陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话的(de)。
关于(yú)陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。
一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话,这(zhè)是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明(míng)白您所说(shuō)的话(huà),主(zhǔ)要的(de)意思是教(jiào)我要对(duì)上(shàng)司要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)罢(bà)了(le)!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要(yào)的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所(suǒ)言(yán),大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈(chén)万年教子文言文(wén)注(zhù)解及翻译
文言文是(shì)中国古代(dài)的(de)一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦时期的(de)口语(yǔ)为基础而形成的书面语(yǔ)。
下(xià)面(miàn)是(shì)我(wǒ)为你带(dài)来的陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾(céng)经病了,把儿子陈(chén)咸叫到(dào)床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气(qì),要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)口口声声教你,你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道(dào)歉(qiàn)说:您说的(de)话(huà)的意思我(wǒ)都知道(dào),主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万(wàn)年(nián)于是(shì)不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话(huà)的.意(yì)思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深(shēn)深的烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要做(zuò)一(yī)个合格产品.但是也(yě)有(yǒu)教孩子(zi)走歪(wāi)道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:
陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。1tbsp等于多少克细砂糖,1.5g盐大概有多少p>
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话(huà),主(zhǔ)要的意(yì)思是教我要对上司(sī)要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白(bái),具,都(dōu)。
大要(yào):主要(yào)的意(yì)思(sī)。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教(jiào)戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻译
文(wén)言文是(shì)中国古代(dài)的一种(zhǒng)书(shū)面语(yǔ)言(yán),主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时期的口语为(wèi)基(jī)础而形成的书面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)注(zhù)解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山(shān)朝中的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告诫他做(zuò)人的(de)道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口声声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的话(huà),这是为什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉<1tbsp等于多少克细砂糖,1.5g盐大概有多少/p>
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ1tbsp等于多少克细砂糖,1.5g盐大概有多少)是孩子的第一(yī)任老师,父母的(de)一言一行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母千万(wàn)要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子(zi)走歪道的(de)父(fù)母(mǔ),文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是(shì)这类反面角色的(de)代表(biǎo)之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们(men)懂得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 1tbsp等于多少克细砂糖,1.5g盐大概有多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了