王于(yú)兴师修我戈矛的意(yì)思(sī),王于(yú)兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译是“王于兴师,修我戈矛的(de)。
关于王于兴师(shī)修我戈矛(máo)的意(yì)思,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译以及王于(yú)兴师修我戈矛的意(yì)思,王(wáng)于(yú)兴师修我戈矛读音,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻译,王于(yú)兴师修我矛(máo)戟怎么读,王于兴(xīng)师,修我矛戟(jǐ),与(yǔ)子偕作!等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:
王于兴师修我(wǒ)戈矛的意(yì)思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻(fān)译
“王(wáng)于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛(máo)。
”的意思是君王发兵去交(jiāo)战,修整我那(nà)戈与矛。
该(gāi)句出(chū)自(zì)《秦风·无(wú)衣》,全(quán)文为(wèi):岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修我(wǒ)戈矛。
与子同仇!岂曰无(wú)衣?与(yǔ)子同泽。
王于兴师,修我矛戟。
与子(zi)偕作!岂曰(yuē)无衣(yī)?与(yǔ)子同裳。
王于兴师,修(xiū)我甲兵(bīng)。
与子偕(xié)行!译(yì)文:谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与(yǔ)你同穿那长袍。
君王发兵去(qù)交战(zhàn),修整我(wǒ)那戈与矛(máo),杀敌与(yǔ)你同目标。
谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。
君王(wáng)发兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那矛与戟,出发与你在一起。
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那战裙。
君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修整(zhěng)甲胄与(yǔ)刀兵(bīng),杀敌(dí)与你共(gòng)前进。
赏析:《秦(qín)风·无衣》是(shì)中(zhōng)国(guó)古代第一部(bù)诗歌总集《诗经》中的(de)一首诗。
这是(shì)一(yī)首激昂慷(kāng)慨、同仇敌(dí)忾的战歌,表现了(le)秦国军(jūn)民团结互助、共御(yù)外侮(wǔ)的(de)高昂士(shì)气(qì)和乐观精神。
全诗(shī)风(fēng)格矫健爽朗,采用了重章(zhāng)叠(dié)唱的形式,抒写(xiě)将士(shì)们(men)在大(dà)敌当前、兵临城下(xià)之际,以大局为(wèi)重,与周王(wáng)室保(bǎo)持一致,一听(tīng)“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥(huī)戟,奔赴前线共同(tóng)杀敌的英(yīng)雄主义气(qì)概和爱(ài)国主义精神。
王于兴师,修我戈(gē)矛(máo),与子同仇(chóu)是什么意(yì)思
君王发兵(bīng)去交战,修整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同目(mù)标。
《秦风·无衣》先秦:佚名(míng)
岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子(zi)同袍。
王于(yú)兴师(shī),修(xiū)我戈(gē)矛(máo)。
与子同(tóng)仇!
现在泰山顶上的温度大约是多少度呢,现在泰山山顶的温度有多少? 岂曰无衣(yī)?与子同泽。
王于兴师,修我矛戟。
与子偕(xié)作!
岂曰(yuē)无衣(yī)?与子同裳(shang)。
王(wáng)于兴师,修我甲(jiǎ)兵。
与子偕(xié)行!
译文(wén)
谁说我们(men)没(méi)衣穿?与你同穿那长袍。
君(jūn)王发(fā)兵去交(jiāo)战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目标。
谁说我们没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿那内衣。
君王发(fā)兵去交战,修整我那矛与戟,出(chū)发与你(nǐ)在一(yī)起(qǐ)。
谁说我们现在泰山顶上的温度大约是多少度呢,现在泰山山顶的温度有多少?没衣穿?与你同穿那战裙。
君王发兵去交战(zhàn),修整甲胄与刀兵,杀敌与(yǔ)你共前进。
扩展资料:
这首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾(kài)的气氛。
按其内容,当(dāng)是一首战歌。
全诗表现了秦国军民团结互助、共御(yù)外(wài)侮的高(gāo)昂士皮渣气(qì)和(hé)乐观(guān)精神(shén),其(qí)独具矫健而爽朗的(de)风(fēng)格正是秦茄握(wò)运人爱国主义精神的反映。
由于此(cǐ)诗旨在歌颂,也就是说(shuō)以(yǐ)“美”为主(zhǔ),所以对(duì)秦军来说有巨(jù)大的鼓舞力量(liàng)。
据《左传》记载(zài),鲁定公四年(公元前506年),吴国军队(duì)攻陷楚国的首(shǒu)府郢(yǐng)都,楚臣申(shēn)包胥到秦国求援(yuán),“立(lì)依于(yú)庭墙而哭(kū),日夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀公为(wèi)之赋《无(wú)衣(yī)》,九顿首而坐,秦师乃出”。
于是一(yī)举击退了(le)吴兵。
诗(shī)共三章(zhāng),采用了重叠(dié)复沓的形式(shì)颤梁。
每一章句数(shù)、字数(shù)相等(děng),但结构的(de)相同并不意(yì)味简单的、机械的重复,而是(shì)不(bù)断(duàn)递进,有所发展的。
如首(shǒu)章结句“与子(zi)同仇”,是(shì)情绪(xù)方面的,说的(de)是他们(men)有共同的敌人。
二(èr)章结句“与子(zi)偕作”,作是起的意(yì)思,这才是行动的开始。
三章结句“与子偕行(xíng)”,行训往,表明诗(shī)中(zhōng)的战士们将奔(bēn)赴前线(xiàn)共同杀敌了。
参考资料(liào)来源:百度百科-国风·秦风·无衣
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 现在泰山顶上的温度大约是多少度呢,现在泰山山顶的温度有多少?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了