太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

简朴和俭朴的区别是什么,简朴和俭朴的区别在哪

简朴和俭朴的区别是什么,简朴和俭朴的区别在哪 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释以及(jí)文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译拼(pīn)音,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì),许行古文,许行(xíng)原文(wén)及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理(lǐ)了(le)《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其(qí)宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之(zhī),是率天(tiān)下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民(mín)稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也(yě),饱食(shí)煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧(yōu)之(zhī),使契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使自得(dé)之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如(rú)此(cǐ),而(ér)暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠(huì),教人简朴和俭朴的区别是什么,简朴和俭朴的区别在哪以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以(yǐ)天下与人(rén)易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也(yě)。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子(zi)之道,相(xiāng)率而(ér)为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个(gè)研(yán)究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的人(rén),听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦来(lái)养(yǎng)肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损害了(le)陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说来(lái),那(nà)末治理天下难道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西(xī)都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的人统(tǒng)治(zhì)别人,使(shǐ)用(yòng)体力的人(rén)被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没有(yǒu)平(píng)定。

  大(dà)水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水(shuǐ),让它(tā)们流(liú)入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的关系的(de)道理教给百姓(xìng):父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得到向(xiàng)善之心,又(yòu)随着救济他们(men),对他(tā)们(men)施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百(bǎi)姓这样(yàng)担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为(wèi)自己的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民。

  把财(cái)物(wù)分给别人叫(jiào)做惠,教导别人(rén)向善叫做忠(zhōng),为天下(xià)找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人(rén)是(shì)容易的,为天下找到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学说(shuō),市价(jià)就(jiù)不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食(shí),数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的价格(gé)不一致(zhì),是物品(pǐn)的本(běn)性(xìng)决(jué)定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平列等(děng)同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下混乱的(de)做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄(nòng)虚作假的(de)事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公(gōng)根(gēn)据(jù)许行(xíng)的要求,划给他(tā)一块(kuài)可以耕种的土地(dì),经营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来(lái)到(dào)滕国拜(bài)许行(xíng)为师(shī),摒弃了(le)儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为(wèi)主业(yè),同时也从事手工业生产,他还(hái)意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并(bìng)对(duì)物价方面有较深(shēn)入的研(yán)究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见解(jiě)和实践活动,对后(hòu)世的农业(yè)社会和农业思想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(yú)(待(dài)考,一说字子车或(huò)子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期(qī)儒家代表(biǎo)人(rén)物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了(le)孔子的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古(gǔ)诗文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文(wén)

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶(táo)冶,舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治(zhì)于(yú)人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处(chù)。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的(de)埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和(hé)他(tā)的(de)弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具(jù)某和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己织布然后才(cái)穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子(zi)为什(shén)么不自(zì)己烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使得一(yī)切东(dōng)西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那(nà)末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人千(qiān)的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着(zhe)天下(xià)的(de)人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人(rén)统治别(bié)人(rén),弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别(bié)人(rén),统治别(bié)人的(de)人被人供养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán简朴和俭朴的区别是什么,简朴和俭朴的区别在哪)殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤简朴和俭朴的区别是什么,简朴和俭朴的区别在哪塞,让它们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西(xī)南(nán)。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人(rén),是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用如动(dòng)词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治(zhì)理天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人(rén)君之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐(qí):不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今(jīn)山(shān)东济宁(níng)邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名(míng)哲学家、思(sī)想家、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家(jiā)学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 简朴和俭朴的区别是什么,简朴和俭朴的区别在哪

评论

5+2=