文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本(běn)文整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。
关于(yú)文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译(yì)拼音,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译及注释
本文整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻(fān)译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文有(yǒu)为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦圣诞节可以同房吗,元旦节可以同房吗织席以(yǐ)为食(shí)。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈相见许行(xíng)而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃其(qí)学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。
今也(yě),滕(téng)有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子(zi)曰(yuē):“许子必(bì)种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。
且一人(rén)之身而(ér)百工之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自(zì)为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下(xià)而路也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于(yú)人(rén);
治于(yú)人者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼(bī)人(rén)。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;
然(rán)后(hòu)中国可得而(ér)食也。
当(dāng)是时(shí)也(yě),禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
“后稷(jì)教民稼(jià)穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸(yì)居而无教,则近(jìn)于(yú)禽兽。
圣(shèng)人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之(zhī)。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。
是故以天下(xià)与人(rén)易,为(wèi)天(tiān)下得人难(nán)。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所用(yòng)其(qí)心(xīn)哉(zāi)?亦不(bù)用(yòng)于(yú)耕耳(ěr)!”
“从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或(huò)欺。
布帛(bó)长短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝(sī)絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若;
五谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情也。
或相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相千万。
子(zi)比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下(xià)也(yě)。
巨屦小屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕文(wén)公给了(le)他住(zhù)所(suǒ)。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您(nín)实行(xíng)圣(shèng)人的政治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了(le)他原来所学(xué)的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的(de)话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。
现在(zài),滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的(de)仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织(zhī)的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算损害(hài)了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本(běn)来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难(nán)道(dào)就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人干的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人(rén)的(de)生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。
使用脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统治别人,使用体力的人(rén)被人统治;
被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的(de)人被人供养(yǎng),这是天下一般的(de)道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。
唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);
掘(jué)通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一(yī)来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。
关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却(què)没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人之间应有(yǒu)的关(guān)系的(de)道理教给(gěi)百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间有诚(chéng)信之德(dé)。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救济他们(men),对他(tā)们(men)施加恩(ēn)惠。
’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样担忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为(wèi)自(zì)己的(de)忧虑。
把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。
把财(cái)物分给别人叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善(shàn)叫(jiào)做忠,为天(tiān)下(xià)找到(dào)贤人叫做仁。
所以把天下让给(gěi)别人(rén)是容(róng)易的,为天圣诞节可以同房吗,元旦节可以同房吗下找到贤(xián)人却很难。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大(dà),只(zhǐ)有(yǒu)尧能效(xiào)法天(tiān)。
广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用(yòng)语(yǔ)言来形容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不(bù)事(shì)事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”
陈(chén)相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。
即使让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到(dào)市集(jí)去,也没(méi)有人欺(qī)骗他(tā)。
布(bù)匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就(jiù)相同;
麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
五谷粮(liáng)食,数量(liàng)相同价钱就相同(tóng);
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的(de)价格不一(yī)致,是物(wù)品的(de)本性决定的。
有(yǒu)的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。
您让它(tā)们平(píng)列等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细(xì)的(de)鞋(xié)子吗?按照许子(zi)的办法去做,便(biàn)是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介(jiè)许行生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。
依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民(mín)并耕而(ér)食(shí),饔飨而(ér)治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打草织(zhī)席为生。
滕(téng)文公元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。
滕文公(gōng)根(gēn)据许行(xíng)的要求(qiú),划给他一块可以(yǐ)耕(gēng)种的(de)土地,经营效果甚好。
大儒家陈良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农具从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国拜(bài)许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的(de)忠实(shí)信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相(xiāng),了(le)一(yī)场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行(xíng)农家思想的核心(xīn)是(shì)反对不劳而食。
他以农(nóng)事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识到市场货物交换的(de)重要(yào)作用,并对物价(jià)方面有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认识(shí)。
许行以(yǐ)其(qí)独(dú)到的农(nóng)家思想(xiǎng)见解和实践活(huó)动,对后世的农业社会(huì)和农业(yè)思想模式产生(shēng)了巨大的(de)影响。
孟(mèng)子(zi)简介孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说字子车或子居(jū))。
战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后(hòu)裔。
中国(guó)古(gǔ)代著名思(sī)想家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期(qī)儒家代表人(rén)物(wù)。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子继承(chéng)并发(fā)扬了(le)孔子的(de)思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻译(yì)及(jí)注释古(gǔ)诗文网
古(gǔ)诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释如下(xià):
一、原文
有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而(ér)治。
今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械器(qì)者,不(bù)为厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而(ér)用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然则(zé)治(zhì)天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而(ér)路也(yě)。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人(rén);治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧之(zhī),举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉。
舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而食也(yě)。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住处做(zuò)您的(de)百姓。
”滕(téng)文公给了他住处。
他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具某和耜从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到(dào)许行后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而(ér)向许行学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未(wèi)经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人(rén)千的事(shì),有(yǒu)当百姓(xìng)的(de)人干的(de)事。
况且一个(gè)人的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具(jù)备(bèi),如果一(yī)定(dìng)要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上不得安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的(de)人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还(hái)没(méi)有平定。
大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。
草(cǎo)木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。
舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流(liú)入(rù)海(hǎi)中(zhōng);掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江(jiāng)。
这样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波(bō)八(bā)年,多次经过(guò)家门都没(méi)有进去(qù),即使想要(yào)耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学(xué)派的(de)学说。
2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东(dōng)滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走(zǒu)到(dào)。
4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的(de)住(zhù)宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒(rú)家(jiā)学(xué)派(pài)的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词(cí),指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。
14、贤(xián)者(zhě):指古代的(de)贤(xián)君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉民(mín):使人(rén)民(mín)闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期(qī)邹(zōu)国(今山(shān)东济宁邹城)人。
战国时期(qī)著名(míng)哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育(yù)家,儒(rú)家(jiā)学派的(de)代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思(sī)想。
代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得道(dào)多助,失(shī)道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 圣诞节可以同房吗,元旦节可以同房吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了