太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

根号20等于多少 化简 根号怎么算

根号20等于多少 化简 根号怎么算 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释以及文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)拼音(yīn),文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之(zhī),是(shì)率天(tiān)下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人;

  治(zhì)于人(rén)者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天下之(zhī)通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育(yù)。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契(qì)为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不(bù)易为己忧(yōu)者(zhě),农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之(zhī)忠,为(wèi)天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得(dé)人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相若(ruò);

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也,恶(è)能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国(guó)来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接(jiē)受一处住(zhù)所(suǒ)做您(nín)的(de)百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住所(suǒ)。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和(hé)他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是(shì)贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这样,还(hái)没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食(shí),难道能算(suàn)是损害了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各种工(gōng)匠的活(huó)儿(ér)本来就不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘(jué)通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单(dān)是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧(yōu),派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人(rén)与人之间(jiān)应(yīng)有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之(zhī)间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着救济(jì)他(tā)们(men),对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为(wèi)自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人(rén),是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠(huì),教导别人(rén)向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人(rén)却(què)很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用(yòng)语言(yán)来形容!舜真是(shì)个得(dé)君主之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难(nán)道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布(bù)匹和(hé)丝织(zhī)品(pǐn),长短相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价(jià)格不(bù)一致(zhì),是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您(nín)让它们平列(liè)等(děng)同起(qǐ)来,这是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗(cū)糙的(de)鞋子和制作精细(xì)的鞋子(zi)卖同(tóng)样的价钱(qián),人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是(shì)彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公元(yuán)年(公元前(qián)332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的(de)要求,划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国(guó)拜(bài)许行为(wèi)师(shī),摒弃(qì)了(le)儒学观点,成为农家学(xué)派的(de)忠实信徒。

  同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不(bù)劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工(gōng)业生产,他还意识到市场货物交换的重要作用,并对(duì)物价方面有较深入的(de)研究、认识(shí)。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独到的农家思想见解和实(shí)践活动,对(duì)后(hòu)世的农业社会和农业思想模式产生了巨(jù)大(dà)的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国古代著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远根号20等于多少 化简 根号怎么算方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力(lì)者治于人(rén);治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他(tā)住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟(dì)弟陈辛(xīn),背(bèi)了农(nóng)具某(mǒu根号20等于多少 化简 根号怎么算)和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见简陆到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那(nà)么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自(zì)己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(z根号20等于多少 化简 根号怎么算i)说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊(chuī)具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不(bù)自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道(dào)就(jiù)可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官的(de)人千的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要(yào)具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一定(dìng)要自己(jǐ)制造(zào)然后(hòu)才用(yòng),这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯(wān)咐(fù)局使用体力的人被人统治;被人(rén)统(tǒng)治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的(de)人(rén)被人供(gōng)养,这(zhè)是天下(xià)一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要(yào)耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今(jīn)山(shān)东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认为的古圣(shèng)贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样(yàng)子(zi)。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的(de)样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公元前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬(jī)姓(xìng),孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 根号20等于多少 化简 根号怎么算

评论

5+2=