太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

天盛长歌顾南衣身世是什么,天盛长歌顾南衣身世揭晓

天盛长歌顾南衣身世是什么,天盛长歌顾南衣身世揭晓 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释是(shì)本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì)以及文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文(wén)岛等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及(jí)翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之政(zhèng),是(shì)亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而(ér)百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后(hòu)用之(zhī),是率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治(zhì)于人;

  治(zhì)于人(rén)者食人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注(zhù)之江;

  然(rán)后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其门(mén)而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民(mín)人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之(zhī),使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣(chén)有义(yì),夫(fū)妇(fù)有别,长幼有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓之惠(huì),教人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不(bù)与焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无(wú)所(suǒ)用其(qí)心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市(shì)贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而(ér)同之,是(shì)乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处(chù)住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了(le)农(nóng)具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的(de)东(dōng)西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);

  虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国的(de)真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道(dào)能算是(shì)损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样(yàng)说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这(zhè)是带(dài)着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;

  被人统治的人(rén)供养别人(rén),统治别(bié)人(rén)的人被人供(gōng)养(yǎng),这(zhè)是天(tiān)下(xià)一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次经过(guò)家门都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使(shǐ)想要耕(gēng)种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存(cún)繁(fán)殖。

  关于做(zuò)人(rén)的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没(méi)有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的关系的道(dào)理(lǐ)教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义(yì)之道(dào),夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附(fù),使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地(dì)种不(bù)好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民。

  把(bǎ)财物分给(gěi)别人(rén)叫(jiào)做(zuò)惠,教导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠(zhōng),为天下(xià)找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是(shì)容易(yì)的,为(wèi)天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容(róng)!舜(shùn)真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗(ma)?只不(bù)过不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的(de)学说,市价(jià)就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集(jí)去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的本(běn)性决(jué)定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有(yǒu)的相(xiāng)差(chà)十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相(xiāng)差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是(shì)使(shǐ)天下天盛长歌顾南衣身世是什么,天盛长歌顾南衣身世揭晓混乱的(de)做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价(jià)钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按照许子(zi)的办(bàn)法去做,便是彼此带领着(zhe)去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草织席为(wèi)生。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕(téng)国拜(bài)许(xǔ)行(xíng)为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同时也从事(shì)手工业生产,他还意(yì)识到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物价(jià)方(fāng)面有较深(shēn)入的(de)研究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以其独到(dào)的(de)农家思想见解和实践活动(dòng),对后世(shì)的农业社(shè)会和农(nóng)业思想模式(shì)产(chǎn)生了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代(dài)著名思想家、教育(yù)家,战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食(shí),页(yè)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟(sù)而后食(shí)乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自(zì)为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳(láo)心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人(rén);治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;然后中(zhōng)国可(kě)得而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受(shòu)一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻(má)布的(de)衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没听(tīng)到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那(nà)么(me)这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自己织布(bù)然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算(suàn)伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁(t天盛长歌顾南衣身世是什么,天盛长歌顾南衣身世揭晓iě),使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人(rén)的(de)生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带着天下(xià)的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人(rén)统治别人,弯咐(fù)局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养别(bié)人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是(shì)天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏(shū)通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战国时期(qī)著(zhù)名哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学派(pài)的代(dài)表人物(wù)之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 天盛长歌顾南衣身世是什么,天盛长歌顾南衣身世揭晓

评论

5+2=