文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释是本(běn)文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文(wén)中人(rén)物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。
关于文言文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译拼音,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)古文岛等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:
文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释
本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文有为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而(ér)学焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自(zì)养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;
陶(táo)冶亦以(yǐ)其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事。
且一人之(zhī)身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);
治于人(rén)者食人,治人者食于人(rén),天下(xià)之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;
然后中国可得而食也。
当是时也(yě),禹八(bā)年(nián)于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼(jià)穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽(qín)兽。
圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长幼(yòu)有叙(xù),朋(péng)友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自(zì)得之,又(yòu)从(cóng)而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;
虽使五尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之或(huò)欺。
布帛(bó)长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相若(ruò);
五谷多寡同,则贾相若;
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之不齐(qí),物之情也。
或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下(xià)也。
巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家(jiā)!”
《许行(xíng)》翻(fān)译(yì)有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住(zhù)所做您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他的门(mén)徒几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话(huà)说(shuō)道(dào):“滕国的国君(jūn),的确(què)是(shì)贤(xián)德的君主;
虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。
贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说(shuō);
“这样说来(lái),那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人(rén)干(gàn)的(de)事。
况且一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人(rén)被人(rén)统治;
被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天下(xià)一般的(de)道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派(pài)益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。
这(zhè)样一来,中原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食。
当(dāng)这个时候(hòu),禹在外(wài)奔(bēn)波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”
“后(hòu)稷(jì)教导百姓耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。
关于做人(rén)的(de)道理,单是吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸(yì)却没有教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了。
唐尧(yáo)又为(wèi)此(cǐ)担忧(yōu),派契(qì)做(zuò)司徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应有的关系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓(xìng):父子之间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他(tā)们,使他(tā)们得到(dào)向善(shàn)之心,又随着救济(jì)他们,对他们施加恩惠。
’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。
把(bǎ)地种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。
把财(cái)物分给(gěi)别人(rén)叫做惠(huì),教导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁(rén)。
所以把天下(xià)让给别人是容易的,为天下找到贤人却(què)很难。
孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效法天。
广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊(a),有天下却(què)不事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上罢了(le)!”
陈相(xiāng)说:“如(rú)果(guǒ)顺从许(xǔ)子的学说,市价(jià)就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。
即使让身高(gāo)五尺的孩子(zi)到市(shì)集去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻(má)线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);
鞋子,大(dà)小相同价钱(qián)就(jiù)相同。
”
孟(mèng)子说(shuō):“物品的(de)价格不(bù)一致,是物品的本性(xìng)决定(dìng)的(de)。
有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差(chà)千倍万倍。
您让它们(men)平列等同起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋子和(hé)制作(zuò)精细的(de)鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱(qián),人们(men)难道会去(qù)做精细的鞋子吗(ma)?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”
许(xǔ)行简介(jiè)许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。
依托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织席(xí)为生。
滕(téng)文公元年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土地(dì),经(jīng)营(yíng)效果甚好。
大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学(xué)观点(diǎn),成为农(nóng)家学派的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历(lì)史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还(hái)意(yì)识到市场货物交换的重要(yào)作用(yòng),并对物价方面有较深入(rù)的研(yán)究、认识。
许行(xíng)以其(qí)独到的农(nóng)家思(sī)想见(jiàn)解(jiě)和实践(jiàn)活动,对后世(shì)的农(nóng)业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影(yǐng)响。
孟子(zi)简介孟子(zi)(前372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。
中国(guó)古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物(wù)。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子(zi)继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)古诗文(wén)网(wǎng)
古(gǔ)诗文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释(shì)如下(xià):
一(yī)、原文
有为神农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而(ér)告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数(shù)十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页(yè)飧(sūn)而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉(lì)民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;治于人(rén)者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天(tiān)下犹(yóu)未平(píng)。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可(kě)得而(ér)食也(yě)。
当是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农(nóng)学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一(yī)处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文公(gōng)给了他住处。
他的徒弟(dì)几(jǐ)十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。
陈(chén)良的埋(mái)让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)简陆(lù)到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东(dōng)西而(ér)向(xiàng)许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的(de)君(jūn)主;虽(suī)然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“是自(zì)己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什(shén)么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的(de)活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。
”孟子(zi)说(shuō);“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道就可(kě)闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带(dài)着天下(xià)的(de)人奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐(fù)局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别(bié)人(rén),统治别(bié)人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱(luàn)流(liú),到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原地带(dài)。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了(le)。
舜又派禹疏(shū)通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获(huò)粮食(shí)。
当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三(sān)、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农(nóng)家(jiā)学派的(de)学(xué)说。
2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处(chù):住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道(dào):名词,指许行(xíng)所认(rèn)为的(de)古圣贤治国之道。
14、贤(xián)者:指古(gǔ)代(dài)的(de)贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。
30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的人(rén)。
31、舍(shě):只(zhǐ)。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法(fǎ)。
36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一(yī)样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟子(约(yuē)公元前372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子(zi)舆(yú),战国时期(qī)邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁(níng)邹(zōu)城)人(rén)。
战国时期著名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表(biǎo)人物(wù)之一(yī),地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了