祸患常积于忽(hū)微而智(zhì)勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸常积于(yú)忽(hū)微,而智勇多困于所溺(nì)翻译是“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇(yǒng)敢的人(rén)反而常被所(suǒ)溺(nì)爱的(de)人或事(shì)困扰的。
关于祸患常总监和经理哪个大(cháng)积于忽微(wēi)而(ér)智勇多困(kùn)于所溺翻(fān)译,夫祸(huò)常(cháng)积于忽微,而智勇多(duō)困于(yú)所(suǒ)溺翻译以及祸患常积于忽微而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译(yì),夫祸(huò)患常积于忽微,而智勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而(ér)智(zhì)勇多困于所溺(nì)翻(fān)译(yì),而智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译的而,而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺(nì)是什么(me)意(yì)思等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:
祸患常积于忽微而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻译,夫祸常积(jī)于(yú)忽微(wēi),而智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译
“而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺”的翻译:聪(cōng)明勇敢的人反(fǎn)而常被(bèi)所(suǒ)溺爱的人或(huò)事困扰(rǎo)。
出(chū)自《五代(dài)史伶官传序(xù)》:“故方其盛也,举(jǔ)天下之豪杰莫能(néng)与之(zhī)争;
及其衰(shuāi)也,数(shù)十(shí)伶人困之,而身死(sǐ)国灭,为天下笑。
夫祸患常积于忽微(wēi),而智勇多(duō)困于(yú)所溺,岂独伶(líng)人也哉!作《伶官传》。
”译文:因此,当庄宗强盛的时候(hòu),普天下的豪杰,都不能跟他(tā)抗争;
等到他(tā)衰败的时候,几十个伶人围困他(tā),就(jiù)自己丧命,国家灭亡,被天(tiān)下人讥笑。
可见祸患常常是由微小的事(shì)情积累而成的,聪明勇敢(gǎn)的人(rén)反而常被所溺爱的人或(huò)事困扰(rǎo),难道只有宠爱伶人(rén)才会这样吗(ma)?于是作《伶官传(chuán)》。
《五代史伶官传序(xù)》是宋代文学家(jiā)欧阳修创作的一篇史(shǐ)论。
此文通过对五代(dài)时期的后唐盛(shèng)衰过程的(de)具体分析,推(tuī)论出(chū):“忧劳可以(yǐ)兴国(guó),逸豫可以亡(wáng)身”和“祸患(huàn)常积于(yú)忽(hū)微,而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺”的(de)结论,说明国家兴(xīng)衰败亡(wáng)不由天命而取决于(yú)“人事”,借以告诫当时北宋王朝(cháo)执政者要(yào)吸取历史教训(xùn),居安思(sī)危(wēi),防微杜渐(jiàn),力戒骄侈纵欲。
文章开(kāi)门(mén)见山,提(tí)出全文主(zhǔ)旨:盛衰之理(lǐ),决定(dìng)于人(rén)事。
然后便从(cóng)“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤(zhòu)兴骤(zhòu)亡的过程,以史实具体论证主旨(zhǐ)。
具体写法(fǎ)上,采用先(xiān)扬后(hòu)抑(yì)和对(duì)比论证的方法,先极赞庄宗成总监和经理哪个大功时(shí)意气之盛,再叹其失败(bài)时(shí)形(xíng)势之衰,兴与亡、盛与衰(shuāi)前后对(duì)照,强烈感(gǎn)人(rén),最(zuì)后再辅以《尚书(shū)》古(gǔ)训,更增强了文章说服(fú)力(lì)。
全(quán)文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史(shǐ)论结合,笔带感(gǎn)慨,语(yǔ)调顿挫多姿,感染力很强,成为历来传(chuán)诵的佳作。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 总监和经理哪个大
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了