文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于(yú)文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释以(yǐ)及(jí)文言文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释
本文整理了(le)《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文有为神农之(zhī)言者(zhě)许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其(qí)徒数(shù)十(shí)人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人(rén)之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;
治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;
决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后中(zhōng)国可得而食也。
当是(shì)时也(yě),禹(yǔ)八年于外(wài),三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人育(yù)。
人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无(wú)教,则近于禽兽。
圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之(zhī),使自(zì)得之,又从而振(zhèn)德(dé)之。
’圣人(rén)之忧民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得(dé)舜(shùn)为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。
夫以(yǐ)百亩之不(bù)易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也(yě)。
分人以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者(zhě)谓(wèi)之(zhī)仁。
是故以天下(xià)与(yǔ)人易,为天(tiān)下得(dé)人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎(hū),有天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂无(wú)所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”
“从许子(zi)之道,则(zé)市贾不贰,国(guó)中无伪;
虽使五尺(chǐ)之童适市(shì),莫之(zhī)或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若(ruò);
屦大小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千(qiān)万。
子比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下(xià)也。
巨屦(jù)小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而(ér)为伪(wěi)者(zhě)也,恶(è)能治国家!”
《许行》翻译有个研究神(shén)农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住所做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席为生(shēng)。
陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。
陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道理。
贤(xián)君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子(zi)穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什(shén)么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)为(wèi)什么(me)不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来就不(bù)可(kě)能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末(mò)治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓(xìng)的(de)人(rén)干(gàn)的事。
况且一个(gè)人(rén)的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人被人统治;
被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人(rén)的人(rén)被(bèi)人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有平定。
大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海(hǎi)中;
掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江。
这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候(hòu)日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家(jiā)门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种,行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化(huà),便和禽兽近似了。
唐(táng)尧(yáo)又为(wèi)此担忧(yōu),派契做(zuò)司徒,把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫(fū)妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之间有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之(zhī)心,又(yòu)随着救济他(tā)们,对他们(men)施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。
把地(dì)种不好作为自己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。
把财物分(fēn)给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为天下找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。
所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却(què)很(hěn)难。
孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道的(de)人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下却不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不(bù)会(huì)不(bù)同,国都里就没(méi)有欺诈行为。
即使让(ràng)身高(gāo)五尺(chǐ)的(de)孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他(tā)。
布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就(jiù)相同;
麻(má)线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;
鞋子(zi),大小相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物(wù)品的本(běn)性决定的。
有的(de)相差一倍到五倍,有的(de)相差十(shí)倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差千倍万(wàn)倍。
您让它们平(píng)列等(děng)同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。
制作粗糙(cāo)的(de)鞋子(zi)和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱,人们难道(dào)会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便(biàn)是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家(jiā)!”
许行(xíng)简介许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。
依托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公(gōng)根据(jù)许行的(de)要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的(de)忠实信徒。
同年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。
许(xǔ)行农家思(sī)想的核(hé)心是反(fǎn)对不劳(láo)而食。
他(tā)以农事为(wèi)主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意识到(dào)市场(chǎng)货物(wù)交换的重要作(zuò)用,并对物价方面(miàn)有较深入(rù)的研究(jiū)、认识。
许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实(shí)践活动(dòng),对后世的农业社会(huì)和(hé)农业(yè)思想模式产生了(le)巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国(guó)时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。
中国古(gǔ)代著名思(sī)想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成(chéng)为(wèi)仅次于(yú)孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许行原文(wén)及翻(fān)译及注释古(gǔ)诗文网(wǎng)
古诗(shī)文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释如下:
一、原文
有(yǒu)为(wèi)神农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。
”文公(gōng)与之处(chù)。
其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽(suī)然,未闻道也(yě)。
贤(xián)者与民(mín)并耕而(ér)食,页飧而(ér)治。
今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而(ér)后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自(zì)为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。
洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。
当是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说您实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住(zhù)处(chù)。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟(dì)陈(chén)相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见简陆到(dào)许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道(dào)理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什(shén)么(me)不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说(shuō):“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具(jù)炊具不(bù)算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地(dì)不怕麻(má)烦(fán)呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟子(zi)说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难(nán)道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人(rén)千的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的事。
况且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然后才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使用脑力的(de)人统治别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体力的人被人统治(zhì);被(bèi)人(rén)统治的(de)人供养别(bié)人(rén),统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没(méi)有平定。
大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的(de)草(cǎo)木(mù),野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。
舜又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。
这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食。
当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派(pài)的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为的古圣贤(xián)治国之(zhī)道(dào)。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭(fàn)。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦。
21、自(zì)养:供(gōng)养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易(yì):治,指(zhǐ)种好(hǎo)田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕、君哉:指得人君(jūn)之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致(zhì)。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城)人(rén)。
战国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了