王于兴(xīng)师修我戈矛的意思(sī),王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样翻(fān)译是“王(wáng)于兴师,修我戈矛的。
关(guān)于王于(yú)兴师修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛(máo)的意(yì)思,王于兴(xīng)师,修我戈矛(máo)怎样翻译以及王于(yú)兴师修我戈矛的(de)意思,王于兴师修我戈矛(máo)读音,王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛怎(zěn)样翻译,王于兴师修我矛戟怎么(me)读,王于兴师(shī),修(xiū)我(wǒ)矛戟,与子偕作(zuò)!等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):
王于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻(fān)译(yì)
“王于兴师,修(xiū)我戈矛。
”的意思是君(jūn)王(wáng)发兵去交战(zhàn),修(xiū)整我那(nà)戈与矛(máo)。
该句出自所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文《秦(qín)风·无衣》,全文为:岂曰无衣?与子(zi)同袍(páo)。
王于兴师,修我(wǒ)戈矛。
与(yǔ)子(zi)同仇!岂曰无衣(yī)?与子同泽。
王于兴师,修我矛(máo)戟。
与(yǔ)子偕作!岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修(xiū)我甲兵(bīng)。
与子偕行!译文:谁说我们没衣(yī)穿?与(yǔ)你同穿那长袍(páo)。
君王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目标。
谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿?与你(nǐ)同穿那内衣。
君(jūn)王(wáng)发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与(yǔ)你在一(yī)起。
谁说我们没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿那战裙。
君王(wáng)发兵去(qù)交战,修(xiū)整(zhěng)甲胄与(yǔ)刀(dāo)兵(bīng),杀(shā)敌与你(nǐ)共(gòng)前进。
赏析:《秦风(fēng)·无衣》是中国古代第一部(bù)诗歌总集《诗经》中的一首诗(shī)。
这是一(yī)首(shǒu)激昂慷慨、同仇敌忾的战歌(gē),表(biǎo)现了秦国军(jūn)民团结(jié)互(hù)助、共御(yù)外侮的高昂士气和乐观精神。
全诗风格矫(jiǎo)健(jiàn)爽(shuǎng)朗,采用了重章叠唱的形式,抒写将(jiāng)士(shì)们(men)在大敌当前、兵临城下之(zhī)际,以大局为(wèi)重,与周王(wáng)室保(bǎo)持一致(zhì),一听“王于兴师”,磨刀擦(cā)枪,舞戈挥戟,奔赴(fù)前线共同杀敌的英雄主义气概和(hé)爱国(guó)主(zhǔ)义精(jīng)神。
王于兴师,修我戈矛,与子同仇是什么意(yì)思
君王发兵去(qù)交战,修(xiū)整我那(nà)戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目标(biāo)。
《秦风·无(wú)衣》先秦(qín):佚名
岂曰无衣?与(yǔ)子同袍。
王(wáng)于兴师,修我戈矛。
与子同仇!
岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与子同泽。
王于兴师,修我矛戟。
与子偕作!
岂曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)裳。
王于(所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文yú)兴(xīng)师,修我甲兵(bīng)。
与子偕行(xíng)!
译文(wén)
谁说我们(men)没衣穿?与(yǔ)你同穿(所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文chuān)那长袍。
君王发(fā)兵(bīng)去交(jiāo)战,修(xiū)整(zhěng)我那戈与(yǔ)矛(máo),杀敌与你同目(mù)标。
谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那内(nèi)衣。
君王(wáng)发兵去交战,修整我那(nà)矛与(yǔ)戟,出(chū)发(fā)与你(nǐ)在一起。
谁说(shuō)我们没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同(tóng)穿那战裙。
君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共前(qián)进(jìn)。
扩展资料:
这(zhè)首诗(shī)充满了激昂慷(kāng)慨、同(tóng)仇敌忾(kài)的气氛。
按其(qí)内容,当是一首战歌。
全诗表现了(le)秦国军民团(tuán)结互助(zhù)、共御外侮的高昂士皮渣气和乐观精神,其独具矫健而爽(shuǎng)朗的风格正(zhèng)是秦茄(jiā)握(wò)运人爱(ài)国主义精神的反映。
由于(yú)此诗旨(zhǐ)在歌(gē)颂,也就(jiù)是说以“美”为(wèi)主,所以对秦军(jūn)来(lái)说(shuō)有巨大的鼓舞力(lì)量。
据《左传》记(jì)载,鲁定公(gōng)四年(公元前506年),吴国军队攻陷楚国的首府郢(yǐng)都(dōu),楚臣申包(bāo)胥(xū)到秦国求援,“立依于庭(tíng)墙而哭,日夜不(bù)绝声,勺饮不入口(kǒu),七(qī)日,秦哀公为之赋《无衣》,九(jiǔ)顿首而坐,秦师乃出”。
于是一举击退了吴兵。
诗共(gòng)三章,采用了(le)重叠复沓的(de)形(xíng)式颤(chàn)梁。
每一章句数、字数相等,但结(jié)构的相同并不意味简单(dān)的、机械(xiè)的(de)重复,而是(shì)不(bù)断递进,有所发展的。
如首(shǒu)章结句“与子同仇”,是情(qíng)绪方面(miàn)的,说的是他们有(yǒu)共同的敌人。
二章结句“与子偕作(zuò)”,作是起的意思,这才是行动的开(kāi)始。
三章结句“与子(zi)偕行”,行训往,表明(míng)诗中(zhōng)的战士(shì)们将奔赴前线(xiàn)共同杀敌了(le)。
参(cān)考资料来源:百度百科-国风·秦风(fēng)·无衣
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了